Městská knihovna Třebíč
srpen 2020
po út st čt so ne
          1
  • Francouzský klub 2020, 12. ročník / Prázdninový pétanque
  • Středy pro nezbedy
2
  • Francouzský klub 2020, 12. ročník / Prázdninový pétanque
  • Středy pro nezbedy
3
  • Francouzský klub 2020, 12. ročník / Prázdninový pétanque
  • Středy pro nezbedy
4
  • Francouzský klub 2020, 12. ročník / Prázdninový pétanque
  • Středy pro nezbedy
5
  • Francouzský klub 2020, 12. ročník / Prázdninový pétanque
  • Středy pro nezbedy
6
  • Francouzský klub 2020, 12. ročník / Prázdninový pétanque
  • Středy pro nezbedy
7
  • Francouzský klub 2020, 12. ročník / Prázdninový pétanque
  • Středy pro nezbedy
8
  • Středy pro nezbedy
9
  • Středy pro nezbedy
10
  • Středy pro nezbedy
11
  • Středy pro nezbedy
12
  • Středy pro nezbedy
13
  • Středy pro nezbedy
14
  • Středy pro nezbedy
15
  • Středy pro nezbedy
16
  • Středy pro nezbedy
17
  • Středy pro nezbedy
18
  • Středy pro nezbedy
19
  • Středy pro nezbedy
20
  • Středy pro nezbedy
21
  • Středy pro nezbedy
22
  • Středy pro nezbedy
23
  • Středy pro nezbedy
24
  • Středy pro nezbedy
25
  • Středy pro nezbedy
26
  • Středy pro nezbedy
27
  • Středy pro nezbedy
28
  • Středy pro nezbedy
29
  • Středy pro nezbedy
30
  • Středy pro nezbedy
31
  • Středy pro nezbedy
           
Ptejte se knihovny



Město Třebíč



Kraj Vysočina



Skupina ČEZ



Nadace ČEZ



NOVA-NET



Francouzský klub 2018 / Koncert k 10. výročí

04.10.2018 17:00
Vstupné: 50,- Kč
Sál hudebního oddělení


Francouzský klub při Městské knihovně v Třebíči  od 6. října 2008 každý první čtvrtek v měsíci připravuje kulturní nebo vzdělávací akci pro veřejnost - cestovatelské prezentace, přednášky o historii, literatuře a umění, zájezdy na představení francouzských autorů, koncerty s francouzskou účastí. Propaguje výuku francouzského jazyka a také díky navázané spolupráci s řadou odborníků i nadšenců připomíná a nově nalézá kulturní vztahy a vazby mezi Českou republikou a Francií na historické i současné úrovni.

NITKY / KONCERT K 10. VÝROČÍ

Zhudebněné básně Bohuslava Reynka a Suzanne Renaud
Překlad a přebásnění: Alice Škochová
Hudba: Ondřej Škoch
Účinkují: Ondřej Škoch kytyra, zpěv, Štěpán Škoch dechové nástroje, percuse, zpěv, Darek Král klávesové nástroje

Vstupné 50 Kč, předprodej: internetová studovna, knihovna Hasskova, rezervace 568 619 523, mvs@knihovnatr.cz . Rezervace vstupenek platí tři dny.

Akce projektu "Francouzský klub 2018" finančně podpořeného GSZM Třebíč, podprogram Kultura

O projektu Nitky


Projekt zhudebnění veršů Suzanne Renaud a Bohuslava Reynka má ve výsledku již tři poetická CD - První sníh, Nitky a Prší na habry.

Ondřej Škoch / Kytarista, hudební skladatel a producent. Vystudoval Vyšší odbornou konzervatoř Jaroslava Ježka, obory kytara a kompozice.  V minulosti spolupracoval např. s kapelami Šum svistu, Manon15, TamTam Orchestra, Magnetikum, Narcotic Fields, zpěvačkami Vesnou Caceres a Tonyou Graves či Bobem Fliedrem. Do roku 2017 byl autorem písní a baskytaristou skupiny Chinaski. Napsal hudbu pro baletní představení "Valmont" a písně pro filmy Butterflies a Route 66 režisérky Ester Brym. Zhudebnil vybrané básně Bohuslava Reynka a Suzanne Renaud. Je součástí společnosti All Senses production, která se věnuje audiovizuálnímu záznamu, hudební produkci a podpoře nových umělců.

O projektu NITKY říká: Jako kluk jsem jezdil s rodiči do Petrkova k Jiřímu a Danielovi Reynkovým, synům Bohuslava Reynka a Suzanne Renaud. V malé kuchyni u kamen byla vždycky velká legrace, protože všude kolem byla spousta koček, každá z nich měla své jméno a všechny mluvily. Některé dokonce sprostě, a to mě tenkrát zajímalo víc než básničky. K těm jsem se dostal až později díky mámě, pro kterou byl Petrkov a zvláště Bohuslav Reynek důležitou kapitolou v jejím životě.

Alice Škochová / Vystudovala FFUK, obor filosofie, krátce zaměstnána v překladatelské agentuře, od roku 2002 na volné noze, dabing a titulky k filmům pro Centrum dabingu ČT i jiné společnosti (Audio Tech, 24Snails atd.), korektorka a textařka (1 YEAR & MORE PRODUCTION, SGA), redaktorka časopisu Svět potravin.

O projektu NITKY říká: Básně Suzanne Renaud jsem si četla nejdříve vždy současně s překlady Bohuslava Reynka. Lákala mě možnost pokusit se o jiný, víc "ženský" překlad, zvlášť když jsem se pak dozvěděla podrobnosti o jejím osudu, který nebyl nejlehčí. Její básničky jsou o těch nejjednodušších věcech, o sušení hub, pohledu do zrcadla nebo o tom, jak se stmívá, a přitom je z nich cítit zvláštní smutek, možná nad tím, že by na chvíli chtěla být někde jinde, a ono to nejde.

Webová stránka projektu: http://www.nitky.cz

Nitky

Ke stažení