- O nás
- Oddělení a pobočky
-
Projekty a granty
Aktuální projekty
- Služby
- Knihovnám
- Kontakt
po | út | st | čt | pá | so | ne |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2 | 3 | ||||
4 | 5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
O projektu NITKY říká: Jako kluk jsem jezdil s rodiči do Petrkova k Jiřímu a Danielovi Reynkovým, synům Bohuslava Reynka a Suzanne Renaud. V malé kuchyni u kamen byla vždycky velká legrace, protože všude kolem byla spousta koček, každá z nich měla své jméno a všechny mluvily. Některé dokonce sprostě, a to mě tenkrát zajímalo víc než básničky. K těm jsem se dostal až později díky mámě, pro kterou byl Petrkov a zvláště Bohuslav Reynek důležitou kapitolou v jejím životě.
Alice Škochová / Vystudovala FFUK, obor filosofie, krátce zaměstnána v překladatelské agentuře, od roku 2002 na volné noze, dabing a titulky k filmům pro Centrum dabingu ČT i jiné společnosti (Audio Tech, 24Snails atd.), korektorka a textařka (1 YEAR & MORE PRODUCTION, SGA), redaktorka časopisu Svět potravin.
O projektu NITKY říká: Básně Suzanne Renaud jsem si četla nejdříve vždy současně s překlady Bohuslava Reynka. Lákala mě možnost pokusit se o jiný, víc "ženský" překlad, zvlášť když jsem se pak dozvěděla podrobnosti o jejím osudu, který nebyl nejlehčí. Její básničky jsou o těch nejjednodušších věcech, o sušení hub, pohledu do zrcadla nebo o tom, jak se stmívá, a přitom je z nich cítit zvláštní smutek, možná nad tím, že by na chvíli chtěla být někde jinde, a ono to nejde.